texas-moody

MOOC “Periodismo en la pandemia” ya está disponible como curso autodirigido en 6 idiomas, incluidos árabe y ruso

El popular MOOC del Centro Knight, “Periodismo en la pandemia: cobertura de COVID-19 ahora y en el futuro” ahora está disponible como curso autodirigido en seis idiomas: árabe, ruso, español, inglés, portugués y francés.

Las versiones en árabe y ruso se publicaron recientemente esta semana y son las últimas adiciones a la creciente biblioteca de cursos autodirigidos del Centro Knight, disponibles en JournalismCourses.org.

Los cursos autodirigidos se ofrecieron previamente como un MOOC dirigido por una instructora en cuatro idiomas: español, inglés, portugués y francés. El proyecto tuvo un alcance amplio y atrajo a 9.000 estudiantes de 162 países.

Ahora, las versiones autodirigidas de estos cuatro MOOC, más las versiones autodirigidas en árabe y ruso, están disponibles en una página especial del curso en JournalismCourses.org.

Periodismo en la pandemia: Cobertura de COVID-19 ahora y en el futuro

Periodismo en la pandemia: cobertura de COVID-19 ahora y en el futuro.

“Ocho meses después de esta pandemia, seguimos viendo a los periodistas desempeñar un papel clave para ayudarnos en estos tiempos difíciles”, dijo Guilherme Canela, jefe de la sección de Libertad de Expresión y Seguridad de Periodistas de la Unesco. “Ellos mantienen a las autoridades responsables respecto a las políticas para responder al COVID-19, ayudan a los ciudadanos a mantenerse bien informados y, de manera crucial, verifican los hechos en medio de la ola masiva de desinformación e información falsa que nos ha invadido junto con el virus. Estos cursos autodirigidos ayudan a los periodistas a ayudarnos”.

Los cursos autodirigidos incluyen video clases, lecturas y entrevistas con expertos y están disponibles para cualquier otra persona que desee acceder a los materiales. En estos cursos, los periodistas obtendrán nuevos conocimientos y accederán a recursos para mejorar su cobertura y comprensión de la pandemia. Aprenderán sobre el origen de la enfermedad, cómo cubrirla, posibles tratamientos y vacunas y un camino a seguir.

Este proyecto fue posible gracias al apoyo de la Fundación Knight, la Unesco, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Organización Mundial de la Salud (OMS). La Unesco desempeñó un papel fundamental en la creación y traducción de los cursos autodirigidos de árabe y ruso, y ambos cursos contaron también con el apoyo de la Unión Europea. En los próximos meses, las versiones autodirigidas del MOOC sobre cómo cubrir la pandemia también estarán disponibles en hindi y chino.

El curso autodirigido de ruso fue traducido por la comunicadora científica Olga Dobrovidova. Es redactora sénior del Servicio de Prensa de Skoltech, profesora asociada de práctica en la Universidad ITMO, presidente en función de la Asociación de Comunicadores en Educación y Ciencia (AKSON) y vicepresidente de la Federación Europea de Periodismo Científico.

Elsa Rizk tradujo el curso autodirigido al árabe. Tiene una maestría en interpretación de la Université Saint-Joseph (USJ) – Beirut. Es intérprete / traductora desde 2004.

En general, el MOOC y los cursos autodirigidos que lo acompañan han tenido un impacto amplio y han llegado a periodistas y otros profesionales de los medios de todo el mundo.

“En estos tiempos terribles de la pandemia, los periodistas de todo el mundo necesitan herramientas para mejorar su cobertura sobre la propagación de COVID-19”, dijo el profesor Rosental Alves, fundador y director del Centro Knight. “El MOOC que ofrecimos el pasado mes de mayo con un excelente equipo de instructores dirigido por Maryn McKenna ya ha ayudado a miles de periodistas, incluidos muchos que no tenían experiencia en periodismo científico y de repente tuvieron que cubrir una pandemia. Por eso, ahora estamos felices de extender el alcance de este programa a través de una versión autodirigida del MOOC y en seis idiomas”.

Tedros Adhanom Ghebreyesus, director general de la OMS, destacó el curso del Centro Knight, “Periodismo en la pandemia: cobertura de COVID-19 ahora y en el futuro”, durante una de las ruedas de prensa diarias a fines de agosto.

“Estamos aprendiendo cosas nuevas sobre este virus todos los días y los periodistas son fundamentales para ayudarnos a comunicar esa información al público de una manera que salve vidas”, dijo Ghebreyesus. “Continuaremos promoviendo la ciencia, las soluciones y la solidaridad porque creemos profundamente que lo hacemos mejor cuando lo hacemos juntos”.

En los próximos meses, desarrollaremos una nueva formación para los periodistas que están cubriendo la pandemia, en particular sobre la lucha contra la desinformación y la cobertura de la vacuna.

 

Este artículo fue escrito originalmente en inglés y fue traducido por Silvia Higuera.

Artículos Recientes