Durante décadas, o jornal americano The New York Times chegava aos leitores de notícias em países de língua espanhola por meio da venda de seu conteúdo para jornais latino-americanos e espanhóis – com o The New York Times News Service.
Agora, o Times está indo diretamente atrás dessa audiência com o lançamento de The New York Times en Español, lançado em 8 de fevereiro e realizado por uma equipe de jornalistas latino-americanos fixados na Cidade do México.
Muitos dos mais importantes jornais da América Latina são clientes do New York Times News Service e pagam pelo direito de publicar, na mídia impressa, on-line e móvel, conteúdo dos jornalistas do Times. Alguns têm publicado edições semanais impressas do Times.
O mercado de jornais em espanhol e português tem sido tão importante para o Times que é a única região do mundo onde o serviço de notícias oferece pacotes nas línguas locais, de acordo com o site da empresa.
O Times havia previsto o lançamento de um site em português no Brasil em 2013, mas o projeto nunca se materializou. A única outra língua em que o Times publica é o chinês.
O New York Times en Español é gratuito, mas muitos dos jornais latino-americanos que compram os direitos de publicação do The Times cobram pelo conteúdo. Não está claro se haverá mudanças no News Service agora que o site em espanhol foi lançado ou se há diferenças entre os dois produtos e seus conteúdos. O Knight Center para Jornalismo nas Américas fez pedidos de entrevista ao Times durante as duas últimas semanas, mas não obteve resposta.
Por enquanto, parece que o modelo de negócio do Times en Español é baseado em publicidade. Entre os "patrocinadores do lançamento” estão a empresa de desenvolvimento espanhola Acciona, o banco mexicano Banamex e o Grande Prêmio Mexico Fórmula 1. No entanto, o Nieman Lab informou que o Times está à procura de mais assinantes digitais.
Stephen Dunbar-Johnson, presidente internacional para o Times, disse ao Nieman Lab que a empresa não planeja um sistema de remuneração em 2016.
"Temos muito a aprender com nossos leitores latino-americanos, e nós precisamos de compreender as suas necessidades e preferências. Enquanto o fazemos, e com o tempo, vamos encontrar as soluções para melhor envolvê-los e, por sua vez, desenvolver uma relação de assinaturas."
O novo site oferece notícias originais e até 15 textos de notícias, opinião e cultura que serão traduzidos da edição principal do The New York Times todos os dias, de acordo com um comunicado de imprensa da empresa. Alguns dos artigos originais em espanhol serão traduzidos para o inglês e publicados no NYTimes.com.
No dia do lançamento, as histórias de destaque foram sobre migrantes da América Central e sobre questões de saúde reprodutiva no Brasil relacionadas ao vírus Zika. No entanto, nem toda a cobertura será em países da América Latina. Por exemplo, há também o conteúdo que abrange o Estado Islâmico no Afeganistão, um estudo recente sobre esquizofrenia e as primárias presidenciais dos EUA.
O projeto foi desenvolvido pela vice-editora de internacional, Lydia Polgreen, e pelo consultor estratégico, Paul Walborsky. O Times estima a sua audiência potencial em 80 milhões de pessoas, de acordo com o Nieman Lab.
Elias López, que trabalha no Times como editor desde 2007, lidera uma equipe de seis jornalistas sediados na Cidade do México.
Alberto Arce é ex-correspondente Honduras para a Associated Press; Paulina Chavira tem uma vasta experiência no ensino de comunicação e consultoria; Dulce Ramos é ex-editora do site mexicano Animal Político; o jornalista venezuelano Albinson Linares foi editor da revista NetMedia e Bizz; Verónica Calderón foi editora do espanhol El País por oito anos; e Paula Duran
A cobertura também virá de correspondentes na América Latina e no Caribe.
Nota do editor: Essa história foi publicada originalmente no blog de jornalismo nas Américas do Centro Knight, o predecessor do LatAm Journalism Review.