texas-moody

LJR publica el sexto volumen del glosario de expresiones periodísticas que todo periodista de América Latina debe saber

Desde 2020, el equipo de LatAm Journalism Review (LJR) ha estado alimentando un glosario de expresiones periodísticas en español, portugués e inglés que todo periodista latinoamericano debe conocer  (véanse los volúmenes primero, segundo, tercero, cuarto y quinto). 

En este sexto volumen explicamos el significado de palabras que los periodistas usamos con regularidad pero que para alguien fuera del ambiente periodístico pueden resultar desconocidas. Algunas de ellas son fixer, stringer, nut graph, above the fold y pitch

También profundizamos sobre términos como prensa chicha, prensa rosa y nevera, que en el mundo de los medios significa mucho más que un electrodoméstico. 

Algunos de estos términos o frases tienen origen en el inglés, mientras que otros son específicos de un país de América Latina.

¿Qué expresión periodística se usa en tu país? Envía tus sugerencias en cualquier idioma a latamjournalismreview@austin.utexas.edu, o envía un mensaje a través de Twitter o Facebook. ¡Te esperamos!

 

Prensa Chicha

 

news stand

Quiosco de prensa en Perú. (Foto: Wikimedia Commons)

A nivel periodístico, en Perú, la prensa chicha se refiere a un tipo de periodismo sensacionalista y popular, caracterizado por un enfoque en temas polémicos, escandalosos o morbosos, dirigido a un público de sectores populares de niveles socioeconómicos bajos. 

El fenómeno de la prensa chicha tuvo su auge en la década de 1990, durante el gobierno de Alberto Fujimori cuando fue utilizada como herramienta de propaganda para difamar, atacar e insultar a miembros de la oposición y también a periodistas incómodos para el régimen. 

La prensa chicha sigue existiendo, aunque su influencia ha disminuido con el tiempo. 

 

Fixer 

 

Cuando un periodista extranjero llega a un país a cubrir una historia, su primera tarea comúnmente es conseguir un “guía” para moverse en el lugar y entender el contexto. En el ámbito del periodismo, ese guía se conoce como fixer y es una persona local que colabora con periodistas extranjeros o de otras regiones ayudándoles en tareas de traducción, conexión con fuentes, transporte, orientación legal,  asistencia en la investigación, etc. 

El rol de un fixer es crucial, especialmente en áreas donde los periodistas enfrentan barreras culturales, lingüísticas o logísticas. A pesar de su importancia, los fixers suelen trabajar en segundo plano, con poca visibilidad o crédito en el producto final, aunque su labor es fundamental para el éxito de muchas coberturas internacionales.

Nevera/Engavetar 

 

En varios países de Latinoamérica, una nevera se conoce como un electrodoméstico diseñado para conservar alimentos y bebidas a baja temperatura, lo que ayuda a prevenir su descomposición y prolongar su vida útil. 

En el argot periodístico, la "nevera" es un espacio simbólico de espera y reserva. 

Puede referirse a una noticia en espera. Es decir, una noticia que se considera relevante pero no urgente y puede ser "guardada en la nevera", es decir, postergada para publicarse más adelante, cuando sea más oportuna o relevante.

También puede referirse a proyectos pausados. Un reportaje o investigación que no se ha descartado, pero cuya publicación está en pausa, también puede decirse que está "en la nevera".

Por su parte, en Brasil se utiliza la  expresión “engavetar” o "pôr na gaveta" para referirse a esas noticias o proyectos en espera. 

 

Prensa Rosa o Prensa del Corazón/ Tabloid press / Imprensa sensacionalista

 

La prensa rosa o prensa del corazón es un género periodístico dedicado a cubrir la vida personal y social de figuras públicas, como celebridades, miembros de la realeza, deportistas, artistas y otras personalidades. Su contenido se centra en temas como relaciones amorosas, rupturas, matrimonios, nacimientos, escándalos, estilos de vida y eventos sociales destacados. Este tipo de periodismo apela al interés por las historias personales de los famosos, combinando información con entretenimiento.

La prensa rosa tiene una notable popularidad en varios países de América Latina, especialmente en aquellos con una fuerte cultura de consumo mediático relacionada con el entretenimiento y las celebridades. Por ejemplo, en México, la prensa rosa es muy influyente debido a la industria en torno a telenovelas, música y cine. Revistas como TVNotas, TVyNovelas y programas televisivos como Ventaneando se encuentran entre los más consumidos.

En Argentina, la prensa del corazón se centra en las figuras de la farándula local, como actores, cantantes, deportistas y políticos involucrados en escándalos. Programas como Intrusos y Los Ángeles de la Mañana, junto con revistas como Caras, tienen una gran audiencia. 

En Brasil se usa el término Imprensa sensacionalista. Algunos ejemplos son el desaparecido periódico Notícias Populares de São Paulo o el actual tabloide Meia-Hora de Río. En el peor de los casos, la prensa sensacionalista merece el nombre de imprensa marrom, cuando se considera que se aleja mucho de la verdad. 

En inglés, el término tabloid press se remonta a principios del siglo XX, cuando surgieron periódicos más pequeños al tamaño estándar que contenían historias condensadas de fácil lectura para los lectores. El término pronto se convirtió en sinónimo de historias de escándalos, crímenes gráficos y noticias sobre famosos. 

 

Nut graph / párrafo nuez/ Parágrafo-chave

 

Un nut graph (o "nut graf") es un término utilizado en el periodismo, especialmente en medios anglosajones, para referirse al párrafo clave en una noticia o reportaje que resume el propósito o enfoque principal de la historia. Su nombre proviene de la idea de "nuez" (nut), ya que encapsula el núcleo de la información en un párrafo compacto, ayudando al lector a entender de qué trata el texto y por qué es relevante.

El nut graph es importante porque establece contexto, engancha y ahorra tiempo al lector. En textos extensos o narrativos, el nut graph puede aparecer después de algunos párrafos iniciales. 

 

Above the fold/Acima da dobra

 

El término "above the fold" proviene del diseño de periódicos tradicionales y se utiliza en el ámbito del periodismo, el diseño web y la publicidad para referirse al contenido más visible o destacado en un medio. Originalmente, se refería a la parte superior de un periódico impreso que quedaba visible cuando estaba doblado en los quioscos, y era donde se colocaban las noticias más importantes para captar la atención de los lectores.

En español se podría traducir como “por encima del pliegue” pero es más común usar el anglicismo. En portugués sí se usa más la traducción “acima da dobra”. 

 

Stringer/Colaborador freelance

 

photographer

En periodismo se denomina 'stringer' a un reportero freelance.

Un stringer es un término utilizado en el periodismo para describir a un reportero o colaborador independiente que trabaja para una o varias organizaciones de noticias, generalmente desde una ubicación remota. A diferencia de los periodistas de planta, los stringers no tienen un contrato formal de empleo con las organizaciones para las que trabajan, sino que suelen ser pagados por cada historia, reporte o material que entregan.

Un ejemplo de stringer puede ser un fotógrafo en una zona de conflicto que trabaja para varias agencias de noticias, enviando imágenes de los acontecimientos a cambio de una remuneración por cada foto publicada.

Los stringers son esenciales en el periodismo porque proveen contenido de primera mano ya sea en eventos inesperados o zonas peligrosas. También ayudan a reducir costos para las organizaciones de noticias. 

Sin embargo, el trabajo de un stringer puede ser precario, ya que a menudo carecen de estabilidad laboral y protección frente a riesgos. 

 

Pitch 

 

Un  “pitch”, que significa lanzamiento en inglés, en el contexto periodístico es una propuesta de historia o artículo que un periodista, escritor o colaborador independiente presenta a un editor o medio de comunicación para su consideración.

El objetivo del pitch es convencer al editor de que la idea es interesante, relevante y merece ser publicada. Es una herramienta esencial para freelancers que buscan vender sus ideas a publicaciones específicas.

El pitch no solo ayuda a los periodistas a vender sus ideas, sino que también permite a los editores evaluar si la propuesta es adecuada para su medio y cómo encajaría en su agenda editorial. Es una herramienta clave para establecer colaboraciones.

Artículos Recientes